首页故事摘要 正文

黍离原文及翻译(黍离注音版原文及翻译)

2023-12-16 37 0条评论

温馨提示:文章已超过83天没有更新,请注意相关的内容是否还可用!

  彼黍离离,彼稷之苗。行迈靡靡,中心摇摇。知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?

黍离原文及翻译(黍离注音版原文及翻译)

  彼黍离离,彼稷之穗。行迈靡靡,中心如醉。知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?

  彼黍离离,彼稷之实。行迈靡靡,中心如噎。知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?

  每次读《诗经》中的诗歌,总会让我有一种跨越时间和空间与古人面对面进行交流的感觉。我是没有专门去看这首诗歌官方的释义,只是单纯的凭感觉去读,去感悟,去欣赏这首诗歌。读完就感觉身处在一片黄米地里,从作物还是幼苗的时候,到逐渐结出了穗子,到最后结出了成熟的果实,诗人在这片地里走过春夏,走到秋季,一直在这片地里踱来踱去,诗人说:懂我的人知道我为何忧心忡忡,不懂我的人,问我是不是在找东西?(官方意思好像是把什么寻求,一个人一个理解吧)。这幅画面展现在脑海中,不得不佩服古人用简短的文件便勾勒出了如此真实的画面。让你感觉,那个人就在那里,这是跨越了时间和空间与我对话;历经几千年的时间,倾诉着自己的哀愁。我想这首诗歌传颂至今,肯定有人能够理解作者的心思。读罢,总觉得这是古人的浪漫。

文章版权及转载声明

本文作者:黄东 网址:https://28baike.com/post/316.html 发布于 2023-12-16
文章转载或复制请以超链接形式并注明出处。