首页抒情散文 正文

黍离原文及翻译赏析(国风王风黍离原文)

2023-12-27 203 0条评论

温馨提示:文章已超过70天没有更新,请注意相关的内容是否还可用!

  黍离原文及翻译赏析(国风王风黍离原文)

  无名氏

  【原文】

  彼黍离离,彼稷之苗[1]。

  行迈靡靡,中心摇摇[2]。

  知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。

  悠悠苍天,此何人哉?

  彼黍离离,彼稷之穗[3]。

  行迈靡靡,中心如醉[4]。

  知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。

  悠悠苍天,此何人哉?

  彼黍离离,彼稷之实[5]。

  行迈靡靡,中心如噎[6]。

  知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。

  悠悠苍天,此何人哉?

  黍离原文及翻译赏析(国风王风黍离原文)

  【注释】

  [1]黍(shǔ):俗称“黍子”,碾成的米叫黏黄米。离离:茂盛的样子。稷(jì):谷子。

  [2]行迈:远行。靡(mí)靡:迟迟,犹疑不决。中心:心中。摇摇:心中愁闷,心神不宁。

  [3]穗(suì):黍子聚生在茎的顶端的花,这里是说黍苗已经开花。

  [4]醉:指内心迷醉。

  [5]实:指黍苗的果实。

  [6]噎(yē):食物塞住咽喉。此处指忧深气逆不能呼吸。

  黍离原文及翻译赏析(国风王风黍离原文)

  【作者】

  《王风》,是《诗经》十五国风之一,为东周洛邑地区之诗歌。

  《王风》包括十篇诗歌:黍离、君子于役、君子阳阳、扬之水、中谷有蓷、兔爰、葛藟、采葛、大车与丘中有麻。

  黍离原文及翻译赏析(国风王风黍离原文)

  【赏析】

  《黍离》是《诗经·王风》中的名篇之一,是东周都城洛邑周边地区的民歌。

  该诗的主旨是“悯宗周也”(《诗序》),即周平王东迁后不久,朝中一位大夫行役至旧都镐京(宗周),见到昔日的繁盛荣华尽失,只有一片葱郁的黍苗尽情地生长,不禁悲从中来,涕泪沾巾,从而写下了这首诗。此诗三章结构相同,取同一物象不同时间的表现形式完成时间流逝、情景转换、心绪压抑三个方面的发展,在迂回往复之间表现出主人公不胜忧郁之状。全诗由物及情,寓情于景,情景相谐,在空灵抽象的情境中传递出悯意情怀,蕴含着深沉的忧国思国之情。诗中所蕴涵的那份因时世变迁所引起的忧思与沧桑感溢于言表,令人一唱三叹,带给读者以强烈的心灵震撼。

  另外,诗中除了黍和稷是具体物象之外,其他都是空灵抽象的情境,抒情主体“我”具有很强的不确定性,让读者不由自主地联想到各自不同的遭际,从而引起情感上的共鸣。面对虽无灵性却充满生机的大自然,令人生起对自命不凡却无法把握自己命运的人类的前途的无限忧思。这种忧思只有“知我者”才会理解,可“悠悠苍天,此何人哉?”!这充满失望悲愤的呼号,与陈子昂的“前不见古人,后不见来者,念天地之悠悠,独怆然而涕下!”具有相同的高远意境。

  黍离原文及翻译赏析(国风王风黍离原文)

文章版权及转载声明

本文作者:张悦 网址:https://28baike.com/post/317.html 发布于 2023-12-27
文章转载或复制请以超链接形式并注明出处。