首页故事摘要 正文

陶渊明归园田居翻译(归园田居其三古诗赏析)

2023-12-16 31 0条评论

温馨提示:文章已超过80天没有更新,请注意相关的内容是否还可用!

  种豆南山下,草盛豆苗稀。

  晨兴理荒秽,带月荷锄归。

  道狭草木长,夕露沾我衣。

  衣沾不足惜,但使愿无违。

  陶渊明归园田居翻译(归园田居其三古诗赏析)

  此诗是晋末宋初大诗人陶渊明创作的组诗《归园田居》五首的第三首。这首诗十分细腻、生动地描写了诗人对农田劳动生活的体验。作品既因运用典故而使诗句的含蕴更为深远,又不因运用典故而使诗句失去真淳的情意,风格清淡而又不失典雅,洋溢着诗人心情的愉快和对归隐的自豪。

  陶渊明归园田居翻译(归园田居其三古诗赏析)

  注释:

  南山:指庐山。

  兴:起身,起床。

  荒秽:指野草之类。形容词作名词。秽:肮脏。这里指田中杂草。

  带:一作「戴」,披。荷(hè)锄:扛着锄头。荷,扛着。

  草木长:草木丛生。

  夕露:傍晚的露水。

  沾:打湿。

  足:值得。

  「但使愿无违」句:只要不违背自己的意愿就行了。但,只;违,违背。

  陶渊明归园田居翻译(归园田居其三古诗赏析)

  译文:

  南山下田野里种植豆子,结果是草茂盛豆苗疏稀。

  清晨起下田地铲除杂草,暮色降披月光扛锄回去。

  狭窄的小路上草木丛生,傍晚时有露水沾湿我衣。

  身上衣沾湿了并不可惜,只愿我不违背归隐心意。

  陶渊明归园田居翻译(归园田居其三古诗赏析)

文章版权及转载声明

本文作者:张健 网址:https://28baike.com/post/386.html 发布于 2023-12-16
文章转载或复制请以超链接形式并注明出处。