首页风光美景 正文

马诗二十三首其五译文(马诗二十三首其五赏析)

2023-12-16 33 0条评论

温馨提示:文章已超过80天没有更新,请注意相关的内容是否还可用!

  马诗二十三首其五译文(马诗二十三首其五赏析)

  马诗二十三首其五译文(马诗二十三首其五赏析)

  马诗二十三首其五译文(马诗二十三首其五赏析)

  《马诗二十三首·其五》

  大漠沙如雪,燕山月似钩。

  何当金络脑,快走踏清秋。

  古诗今译:

  平沙万里,在月光下像铺上一层白皑皑的霜雪。连绵的燕山山岭上,一弯明月当空,如弯钩一般。

  什么时候才能披上威武的鞍具,在秋高气爽的疆场上驰骋,建立功勋呢?

  马诗二十三首其五译文(马诗二十三首其五赏析)

  注释解说:

  (1)大漠:广大的沙漠。(2)燕山:在河北省。一说为燕然山,即今之杭爱山,在蒙古人民共和国西部。(3)钩:古代兵器。(4)何当:什么时候。金络脑:即金络头,用黄金装饰的马笼头。(5)踏:走,跑。此处有“奔驰”之意。清秋:清朗的秋天。

  马诗二十三首其五译文(马诗二十三首其五赏析)

  品鉴鉴赏:

  李贺的《马诗》共有23首,名为咏马,实际上是借物抒怀,抒发自己怀才不遇的愤慨和建功立业的抱负。这里所选的是第五首。

  广阔的原野,沙白如雪,燕山新月初上,弯如金钩。这边塞争战之处,正是良马和英雄大显身手之地;然而,何时战马才能配上金制辔脑,飞奔在清秋的大地上?本诗语言明快,风格健爽。前两句写景,写适于骏马驰骋的燕山原野的景色;后两句抒情,自比为良马,期望自己受到重用,一展雄才大志。

  马诗二十三首其五译文(马诗二十三首其五赏析)

  作者简介:

  李贺(790—816),唐代诗人。字长吉,福昌(今河南宜阳西)人。唐皇室远支,家世早已没落,生活困顿,仕途偃蹇。曾官奉礼郎。因避家讳,被迫不得应进士科考试。早岁即工诗,见知于韩愈、皇甫湜,并和沈亚之友善,死时仅二十七岁。由于他的诗有很多神仙鬼魅题材,因此也有人称他为“诗鬼”。

  感谢你每天都“在看”

  马诗二十三首其五译文(马诗二十三首其五赏析)

文章版权及转载声明

本文作者:冯杰 网址:https://28baike.com/post/217.html 发布于 2023-12-16
文章转载或复制请以超链接形式并注明出处。